MODULE DESCRIPTION
This module is designed to provide postgraduate students with an overview of the concepts
of translation and interpreting and an analysis of the processes and theoretical aspects
associated with these two fields and their professional practice.
There is a weekly 1 hour-class focused on principles of translation and interpreting for this
module. Teaching will be part seminar; part guided individual and group work.
AIMS AND OBJECTIVES
The aims of this module are as follows:
• To introduce students to relevant issues in the professional practice of translation and
interpreting and the standards of the language industry.
• To familiarize students with relevant published theoretical concepts and works.
• To give students an opportunity to analyse aspects of translation and interpreting via
the writing of a fully referenced, academic essay.
• To give students opportunities to discuss and analyse a range of matters relating to
the practice of translating and interpreting.
EXPECTED LEARNING OUTCOMES:
On successful completion of the module, you will demonstrate the following skills:
• An insight into translation and interpreting theory
• An awareness of relevant sources of information and published works in Translation
and Interpreting Studies
• An understanding of the responsibilities involved in translating and interpreting
professionally
• An understanding of the contexts in which interpreting/translation can take place
• An awareness of the tools available to translators and interpreters
• An awareness of the various professional bodies in the fields of translation and
interpreting.
- Module Supervisor: Laetitia Vedrenne